It meeting nő madagaszkár antananarivo understood that, this being the case, the financial compensation provided for in Article 2 of the Protocol is to be paid before 30 September I should be obliged if you would confirm the Community's agreement to such provisional application.
YooHoo & Friends
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration. Under Article 2 of the Agreement, licences authorising fishing in the Malagasy meeting nő madagaszkár antananarivo zone shall be granted to 40 freezer tuna seiners and 40 surface longliners for a period of three years beginning on 1 January In addition, at the request of the Community, certain permits may be granted to other categories of fishing vessel under conditions to be defined within the Joint Committee referred to in Article 9 of the Agreement.
Vessels flying the flag of a Member State of the European Meeting nő madagaszkár antananarivo may fish for tuna in Madagascar's fishing zone only if they are in possession of a fishing licence issued under this Protocol in accordance with the arrangements described in the Annex.
Article 2 1. The financial contribution referred to in Article 7 of the Agreement shall be fixed at EUR per year, comprising EUR in financial compensation, to be paid not later than 30 September for the first year and 30 April for the second and third years, and EUR for the measures referred to in Article 3 of this Protocol.
However, the financial compensation to be paid for the first year of application of the Protocol 1 January to meeting nő madagaszkár antananarivo December shall be EUR following deduction of the amount already paid under the preceding Protocol in respect of the period 1 January to 20 May The financial contribution shall cover an annual catch of 11 tonnes of tuna in Malagasy waters; if the tuna caught by Community vessels in the Malagasy fishing zone exceeds this weight, the amount referred to above shall be proportionately increased.
However, the total amount of the financial contribution paid by the Community shall not be more than twice the amount indicated in paragraph 1. The financial compensation shall be paid into an account opened with the Public Treasury, to be specified by the Malagasy authorities.
Article 3 1. In order to guarantee the development of sustainable, responsible fisheries, the two parties shall in their mutual interest encourage meeting nő madagaszkár antananarivo partnership aimed at promoting in particular: enhanced knowledge of fisheries resources and biological resources, fisheries inspection, development of non-industrial fishing, fishing communities and training.
From the financial contribution provided for in Article 2 1the measures set out below shall be házas ember flirt to tirol társkereső tune of EUR per year, broken down as follows: a EUR 90 for Malagasy scientific programmes to improve knowledge of fisheries resources and ensure sustainable management thereof.
At the request of the Government of Madagascar, this contribution may take the form of assistance with expenses associated with international meetings to improve such knowledge, as well as management of fisheries resources. The amounts referred to in points abd and e shall be paid to the Ministry responsible for fisheries after a detailed annual programme, including a schedule and the objectives set for each of these targeted measures, has been presented to the Commission and no later than 30 September for the first year and 30 April for the second and third years; they shall be paid into the bank accounts of the relevant Malagasy authorities.
The annual programme must reach the Commission by 31 July for the first year and by 28 February for the following years.
However, for the first year, the programme must cover only the period 21 May to 31 December The Commission reserves the right to request the Ministry responsible for fisheries for any additional information which may be considered necessary. The amounts referred to at c shall be disbursed to the Ministry responsible for fisheries and paid, as the funds are used, into the bank accounts indicated by it.
The relevant Malagasy authorities shall send the Commission an annual report on the use of the funds allocated to the measures provided for in paragraph 2, and on the implementation of those measures and the results achieved, not later than 31 March of the following year.
The Commission reserves the right to request the Ministry responsible for fisheries for any additional information.
In the light of the actual implementation of those measures and after consulting the relevant Malagasy authorities in the context of a meeting of the Joint Committee provided for in Article 9 of the Agreement, the Commission may review the payments concerned. Article 4 Should the European Community fail to make the payments provided for in Articles 2 and 3, Madagascar may suspend application of this Protocol.
Article 5 If serious circumstances, with the exception of natural phenomena, prevent the exercise of fishing activities in Madagascar's fishing zone, payment of the financial contribution may be suspended by the European Community following prior consultations between the two parties. Payment of the financial contribution shall be resumed as soon as normality is restored and after consultations between the two parties meeting nő madagaszkár antananarivo that the situation is likely to permit a return to fishing activities.
The validity of the licences granted to Community vessels under Article 4 of the Agreement shall be extended by a period equal to the period during which fishing activities were suspended. Article 7 This Protocol shall enter into force on the date of its signing. It shall apply from 1 January By way of derogation from the above provision, vessel-owners who have not submitted a licence application prior to 1 December may do so during the calendar year under way no later than 30 days before the start of the fishing activities.
In such cases, vessel owners shall pay the entire fees due for the full year in accordance with point 2 b. Licence applications shall be made on the form provided by Madagascar for this purpose, in accordance with the specimen given in Appendix 1; they shall be accompanied by proof of payment of the advance chargeable to the vessel-owner.
However, at the request of the Commission and in cases of force majeure, a vessel's licence shall be replaced by a new licence for another vessel whose features are similar to those of the vessel to be replaced. The owner of the vessel being replaced shall return the cancelled licence to the Malagasy Ministry responsible for sea fisheries via the Commission Meeting nő madagaszkár antananarivo in Madagascar. The new licence shall indicate: — — the fact that it invalidates and replaces the licence of the previous vessel.
No fee as laid down in Article 5 of the Agreement shall be due for the unexpired period of validity. A copy of the said licence may be obtained by fax pending arrival of meeting nő madagaszkár antananarivo licence itself; that copy shall be kept on board. They shall be renewable.
However, for the first year of application of the Protocol 1 January to 31 Ismerkedés oldal 81where on 1 January a vessel has a licence issued meeting nő madagaszkár antananarivo the preceding Protocol which is due to expire on 20 Maythat licence shall remain valid until that date.
Ferenc pápa: „A korrupció miatt keveseknek adatik meg a gazdagság, a többség nyomasztóan szegény”
These advances correspond to the duties payable in respect of annual catches of tonnes, 70 tonnes and 48 tonnes respectively in the Malagasy fishing zone. However, for the first year of application of the Protocol 1 January to 31 Decemberwhere on 1 January a vessel has a licence issued under the preceding Protocol which is due to expire on 20 Maythe advances for the unexpired period of that first year 21 May to 31 December shall be as follows: — for tuna seiners: EUR 1— for surface longliners of more than GRT: EUR 1— for surface longliners of GRT or less: EUR The forms shall be sent to the relevant authorities referred to above no later than 31 March of the year following the year for which the licences were valid.
Forms must be completed legibly and be signed by the skipper of the vessel. In addition, they must be completed by all vessels which have obtained a licence, even if they have not fished. This statement of fees shall be drawn up using the catch meeting nő madagaszkár antananarivo based on the catch declarations made by each vessel-owner.
The statement of fees drawn up by meeting nő madagaszkár antananarivo Commission shall be forwarded to Madagascar's Fisheries Surveillance Centre for confirmation. The Surveillance Centre shall have 30 days to notify any reaction.
Meet girls in Antsohihy
After társkereső értelmiségiek time, the statement of fees shall be forwarded to the vessel-owners. In the event of a dispute, the parties shall hold consultations within the Joint Committee provided for in Article 9 of the Agreement to establish the final statement of fees, which shall then be sent to the vessel-owners.
Vessel-owners shall make any additional payments to the Malagasy fisheries authorities within 30 days of notification of the final statement of fees. Where the statement of fees is lower than the advance referred to in 2 b above, the resulting balance shall not be reimbursed to the vessel-owner.
When giving notification of their intention to enter the fishing zone, they shall also report the estimated quantities of catches on board, even when no catches have been made.
Prime Video: YooHoo & Friends
Finally, when notifying their intention to leave, they shall report on the estimated catches taken during the time they spent in the Malagasy fishing zone. Radio transmissions shall be made during the working hours and days applicable in Madagascar.
- Madagaszkár 26 milliós lakosságának 90 százaléka kevesebb mint napi két dollárból él.
- Чистота заключена в буквальном значении имени - Капля Росы.
- Первую ночь Николь спала между Элли и Никки; Макс, Эпонина и Мариус улеглись на противоположной стороне комнаты возле стола и шести стульев, составлявших всю мебель в этом жилом помещении.
- - Помни это… всегда».
- Társkereső strasbourg
These requirements shall also apply to Community fishing vessels intending to unload at any Malagasy port. The time spent on board by observers shall be fixed by the Ministry responsible for fisheries, but, as a general rule, it should not exceed the time required to carry out their duties. The observers' specific activities are set out in Appendix 3. The conditions governing their embarkation shall be defined by the Ministry responsible for fisheries, represented by Madagascar's Fisheries Surveillance Centre.
Vessel-owners or their agents shall inform Madagascar's Fisheries Surveillance Centre at least two days in advance of their vessel's arrival in a Malagasy port with a view to taking the observer on board.
Antananarivo Battle4peace 25 02 17
Vessel-owners shall, via their agents, make a payment of EUR 20 to the Malagasy Government Madagascar's Fisheries Surveillance Centre for meeting nő madagaszkár antananarivo day spent by each observer on board a tuna seiner or surface longliner.
The cost of approaching the Malagasy port of embarkation shall be borne by the Malagasy Government. The cost of taking observers on board and putting them ashore outside Madagascar shall be borne by the vessel-owners. The time spent by observers on board shall depend on the length of the trip in that zone. If a Community vessel fails to go to a Malagasy port to take an observer on board, embarkation shall be carried out using a patrol vessel of Madagascar's Fisheries Surveillance Centre.
The spot where the observer is to be transferred and the associated approach costs shall be agreed with Madagascar's Fisheries Surveillance Centre, the costs being borne by the vessel-owner.
Transfer of the observer on to another vessel at sea shall be agreed between the skipper of the vessel and the Madagascar Fisheries Surveillance Centre. If the observer is not present at the time and place agreed and during the 12 hours following the time agreed, vessel-owners shall be automatically absolved of their obligation to take the observer on board.
If the vessel is delayed in getting under way, the vessel-owner shall bear the observer's board and lodging costs until the time of actual embarkation.
The wages of the seamen employed shall be agreed between the vessel-owners' agents and the seamen concerned. The wages must cover social security benefits. The employment contracts of those seamen shall be concluded between the agents and the seamen concerned.